
使用說(shuō)明書翻譯具體流程和步驟
日期:2019-12-09 發(fā)布人:尚語(yǔ)翻譯 來(lái)源:尚語(yǔ)翻譯 閱讀量:
目前我們處于經(jīng)濟(jì)快速發(fā)展的時(shí)代,現(xiàn)階段進(jìn)口和出口的物品都非常的多,有些國(guó)家一樣物品要同時(shí)出口到很多的國(guó)家,那么本國(guó)的產(chǎn)品外銷就會(huì)涉及到怎么使用的問(wèn)題,所以每一個(gè)產(chǎn)品都會(huì)自帶一個(gè)使用說(shuō)明書,那么具體的使用方法說(shuō)明書翻譯上都會(huì)有詳細(xì)的說(shuō)明,有哪些功能,怎樣使用,在使用過(guò)程中需要注意什么等等,那么,這些外銷到其他國(guó)家的產(chǎn)品使用說(shuō)明書務(wù)必是要翻譯成當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言,在使用說(shuō)明書翻譯的過(guò)程中,一定是按照出口到哪個(gè)國(guó)家就翻譯成哪個(gè)國(guó)家的普通話為標(biāo)準(zhǔn)的。
由于使用說(shuō)明書的特殊屬性,需要介紹相關(guān)的基本公司、特點(diǎn)和使用步驟及注意事項(xiàng)等作用,應(yīng)該始終站在消費(fèi)者的角度去查看這篇說(shuō)明書是否具備可讀性,視覺(jué)效果是否ok?所以再進(jìn)行翻譯時(shí)需要注意以下幾點(diǎn):
1. 保證翻譯譯文和原文意思完整準(zhǔn)確一致
使用說(shuō)明書在一定程度上肩負(fù)讓客戶了解產(chǎn)品的整體操作流程和注意事項(xiàng),所以務(wù)必保證翻譯出的譯文能完整并且準(zhǔn)確的表達(dá)原文的意思,類似機(jī)械領(lǐng)域產(chǎn)品的核心參數(shù)、藥品成分以及用法用量都必須有專業(yè)的術(shù)語(yǔ)完整的傳遞信息。
2、保證翻譯譯文的通俗易懂、簡(jiǎn)單明了
使用說(shuō)明書本身具有很強(qiáng)的專業(yè)性,譯員要保證譯文的通俗易懂,保證無(wú)邏輯錯(cuò),語(yǔ)言通暢不繁瑣,詞匯簡(jiǎn)單不生僻,讓產(chǎn)品的各項(xiàng)內(nèi)容都能詳細(xì)的傳達(dá)給客戶。
3、保證使用說(shuō)明書文體統(tǒng)一性
使用說(shuō)明書作為一種應(yīng)用文文體,如出現(xiàn)特定的標(biāo)志、符號(hào)、數(shù)字等盡量使用全球通用的標(biāo)識(shí),在警告、注意事項(xiàng)、操作要點(diǎn)等場(chǎng)景下通常使用祈使句。
4、保證說(shuō)明書的宣傳性
使用說(shuō)明書不能按照自己國(guó)家的習(xí)慣去翻譯,一定要按照當(dāng)?shù)氐恼f(shuō)話習(xí)慣,不同國(guó)家之間的文化差異,人們對(duì)產(chǎn)品的偏愛(ài)不同,所以使用說(shuō)明書的翻譯過(guò)程也要結(jié)合消費(fèi)者的文化背景,產(chǎn)品自身屬性,盡量用最簡(jiǎn)單準(zhǔn)確的詞語(yǔ)保證使用說(shuō)明書的宣傳作用。
產(chǎn)品沒(méi)有更新的前提下,使用說(shuō)明書不需要做調(diào)整,只需要加印就可以,因此,在說(shuō)明書翻譯的時(shí)候,建議大家找尋專業(yè)的說(shuō)明書翻譯公司,尚語(yǔ)翻譯在說(shuō)明書翻譯方面有著非常豐富的經(jīng)驗(yàn),支持各語(yǔ)種互譯,有來(lái)自不同行業(yè)不同語(yǔ)種的譯員老師,可根據(jù)相關(guān)的要求選擇擅長(zhǎng)該領(lǐng)域的譯員進(jìn)行翻譯審校,保證手冊(cè)的可讀性。
尚語(yǔ)翻譯公司服務(wù)的專業(yè)領(lǐng)域:
專業(yè)服務(wù)領(lǐng)域以石油、化工、工程、機(jī)械、汽車、法律、通訊、出版、能源、電力、水利等70多個(gè)專業(yè)領(lǐng)域。
尚語(yǔ)翻譯公司可翻譯語(yǔ)種:
英語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、泰語(yǔ)、老撾語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)、緬甸語(yǔ)、馬來(lái)語(yǔ)、土耳其語(yǔ)、柬埔寨語(yǔ)、丹麥語(yǔ)、荷蘭語(yǔ)、芬蘭語(yǔ)、波蘭語(yǔ)、瑞典語(yǔ)、挪威語(yǔ)、捷克語(yǔ)、烏克蘭語(yǔ)、白俄羅斯語(yǔ)、 蒙語(yǔ)、滿語(yǔ)、維語(yǔ)以及其他語(yǔ)言。
以上為尚語(yǔ)翻譯公司給大家提供的一點(diǎn)建議,如有相關(guān)的翻譯需求可官網(wǎng)咨詢!
相關(guān)資訊 Recommended
- 工程機(jī)械產(chǎn)品翻譯賦能外貿(mào)出口|專業(yè)產(chǎn)品文件翻譯公司 |專業(yè)產(chǎn)品說(shuō)明書翻譯公司05-29
- 焊接工藝說(shuō)明書國(guó)際翻譯標(biāo)準(zhǔn)|說(shuō)明書翻譯公司|上海專業(yè)文件翻譯公司04-24
- 專業(yè)焊接工藝說(shuō)明書翻譯服務(wù)與技術(shù)指南04-17
- 專業(yè)工程機(jī)械英文說(shuō)明書翻譯技術(shù)規(guī)范| 工程機(jī)械術(shù)語(yǔ)專業(yè)翻譯|礦山設(shè)備技術(shù)文檔翻譯04-15
- 專業(yè)工程機(jī)械英文說(shuō)明書翻譯技術(shù)規(guī)范| 工程機(jī)械術(shù)語(yǔ)專業(yè)翻譯|礦山設(shè)備技術(shù)文檔翻譯04-15
- 工程機(jī)械手冊(cè)翻譯要點(diǎn)|專業(yè)工程機(jī)械手冊(cè)翻譯公司|工程機(jī)械英文說(shuō)明書翻譯| 挖掘機(jī)操作手冊(cè)中譯英04-15
- 說(shuō)明書翻譯千字收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)解析04-10
- 北京認(rèn)證翻譯公司說(shuō)明書翻譯優(yōu)選04-10
- 北京產(chǎn)品說(shuō)明書翻譯與宣傳冊(cè)費(fèi)用分析|北京 有資質(zhì)的翻譯公司推薦|北京文件翻譯04-07
- 廣州翻譯公司技術(shù)文檔說(shuō)明書翻譯報(bào)價(jià)|廣州翻譯公司推薦|廣州翻譯公司哪家好?04-07